- sprachen

- Muttersprache
- Dachsprache
- Technikunterricht
- E-Learning
- Schriftsprache
- kultur
- Gericht
- dolmetscher
- Edward Sapir
- Laut
- Wikibooks
- Aussterben
- Dichtersprache
- Liturgiesprache
- Kolonisation
- Gedanke
- unternehmen
- sprachlexikon
- Fernsehen
- Aphasie
- Kanada
- Evaluation
- englischkurs
- Neue Medien
- Filmmusik
- Englische Sprache
- Gyrus
- Programmiersprache
- Indonesien
- Germanistik
- Neuseeland
- Zeichen
- Plansprache
- Carl Wernicke
- Sprecher
- Babysprache
- sprachinstitute
- Sprachphilosophie
- Semiologie
- Ferdinand de Saussure
- Lautsprache
- australien
- Frankreich
- Wirtschaft
- Welt
- Intelligentes Tutoren-System
- Allgemeine Linguistik
- Kunst
- Fremdsprachen
- Liste von sprachen
- Compilerbau
- Menschheit
- Bienensprache
- Universal-Grammatik
- Learning Management System
- Tiere
- Indogermanische Sprachfamilie
- Hirn
- Primaten
- 1921
- Einzelsprache
- Publikum
- Antike
- vergleichende Sprachwissenschaft
- Belgien
- Signalsprachen
- Auditiv
- ISO 639
- FMRT
- Konferenz
- textuebersetzung
- Symbol
- Inklusive Sprache
- montague
- Rhetorik
- Dialekt
- Wittgenstein
- Erkenntnistheorie
- Orthosprache
- Operette
- Imperialismus
- Homo sapiens sapiens
- Gala
- Wilhelm von Humboldt
- Medium
- Areal
- Anglistik
- Luxemburg
- 1874
- wissenschaft
- Sprachbildung
- Halsbandsittich in vielen sprachen
- Esperanto
- Literaturwissenschaft
- Logik
- informationstechnologie
- Wortgebrauch
- Malta
- Computer
- Deutsche Sprache
- Legasthenie
- Putamen
- Ursprache
- Dichotomie
- Definition
- schule
- System
- Weltsprache
- sprachkurse
- Seemannssprache
- Japanische Sprache
- Semiotik
- USA
- Visuell
- Filmkunst
- Zungenbrecher
- Broca-Zentrum
- Etymologie
- Musik
- Arzt
- Indogermanistik
- Steven Pinker
- Plansprachen
- sprachen
- Pragmatik
- lerntechniken
- Medien
- Chomsky
- Germanische Sprache
- Tote Sprache
- Bedeutung
- Digitales Buch
- Portugiesische Sprache
- Hindi
- John Lyons
- Bahasa Indonesia
- Russische Sprache
- Gestik
- Gruppensprache
- Autorenlesung
- Rechtssprache
- Analytische Philosophie
- Weltsprachen
- Barbados
- lernsoftware
- Sprachtypologie
- Journalist
- 1860
- Fremdsprache
- Sprachproduktion
- Wiktionary
- Griechische Sprache
- Animation
- Kolonialsprache
- 19. Jahrhundert
- Unterhaltung
- sprachzentrum
- Web Based Training
- Sprachrezeption
- Mengenlehre
- Gehirn
- Mimik
- Kompetenz und Performanz
- Positronen-Emissionstomografie
- Terminologie
- Mensch
- Computersprache
- Festival
- Wikisource
- Chinesische Sprache
- Verkehrssprache
- Konstruierte Sprache
- Referenz
- Mikrofon
- informatik
- Medientheorie
- Instinkt
- Frederic Vester
- Grammatik
- Musical
- Hochsprache
- Wortschatz
- Sprachfamilie
- Soziolekt
- Medizin
- Fachsprache
- Paul Broca
- 20. Jahrhundert
- Kommunikationsmittel
- Liste von sprachen nach der Zahl ihrer Muttersprachler
- Recht
- politik
- Methode
- Ethnologie
- Video
- Ausbausprache
- Delfine
- Abstandsprache
- Sprachverarbeitung
- Umgangssprache
- Theoretische informatik
- Menschliche Stimme
- Planspiel
- Formale Sprache
- Neusprech
- Text
- Genetische Verwandtschaft in der Linguistik
- fremdwoerterbuch
- CD-ROM
- Arabische Sprache
- Falsche Freunde
- Kontinent
- Jargon
- Kognition
- Textkorpus
- Latein
- sprachreisen
- Lingua franca
- Nucleus caudatus
- Multimedia
- 1861
- Philologie
- internet
- Spiegelneuronen
- Niederlande
- Weltkrieg
- Schweiz
- Spanische Sprache
- Amtssprache
- Notar
- Geheimsprache
- Personal Computer
- Mathematik
- Standardsprache
- kulturkreis
- Allgemeine Sprachwissenschaft
- intensivkurse
- sommerkurse
- Sprache
- Planung
- Berechenbarkeitstheorie
- Kommunikation
- Intranet



Abgrenzung zu ISO 3166 und RFC 3066

sprachen stehen kann. Abweichend vom Standard wird die Sprachkodierung aber oft in Großbuchstaben angegeben. ISO 639-1 und ISO 3166 verwenden dabei beide 2-buchstabige Kürzel, aber während diese im ISO 639-1 aus Kleinbuchstaben bestehen, verlangt die ISO 3166 Großbuchstaben.Während ISO 639 die sprachliche Einteilung definiert, beschreibt ISO 3166 die geografische Einteilung. Dies kann zur Verwechslung mit der Geografiekodierung führen, da einige Länder die selben Kürzel für ihre geografische und sprachliche Einteilung haben während andererseits das selbe Kürzel für völlig verschiedene Geografien bzw.

Beispielsweise stehen DE/de für Deutschland/Deutsch, FR/fr stehen für Frankreich/französisch, aber BE/be stehen für Belgien/belorussisch.

Andererseits lautet die geografische Einteilung für Griechenland GR, während die sprachliche Einteilung für die griechische Sprache el lautet.

). Sämtliche Homographen Finden sich auf meta:Language codes/Conflicts (engl. Das Kürzel EU/eu steht einerseits für die geografische Einteilung Europäische Union, andererseits für die sprachliche Einteilung baskische Sprache.Es existieren viele weitere Beispiele. Das Kürzel AF/af steht einerseits für die geografische Einteilung Afghanistan, andererseits für die sprachliche Einteilung Afrikaans.

Die Einteilung in Geografie und Sprache ist jedoch sinnvoll: beispielsweise gilt, dass Deutsch nicht nur in Deutschland und Französisch nicht nur in Frankreich gesprochen wird.

Locales definieren aber nicht nur eine Landessprache bzw. underscore) kommt als Trennzeichen auch oft der Bindestrich zum Einsatz. Neben dem Unterstrich (engl. en_US (englische Sprache im Gebiet der Vereinigten Staaten von Amerika; amerikanisch) im Gegensatz zu en_GB (englische Sprache im Gebiet des Vereinigten Königreichs; britisch).B.In Kombination mit den Geografiecodes nach ISO 3166 für Länder erklärt der RFC 3066 (früher RFC 1766) die Angabe von sprachenkürzeln wie man sie für Locales benutzt, z. Die Sprachkürzel werden hier durch Kleinbuchstaben symbolisiert, die Länder durch Großbuchstaben. Regionalsprache, sondern werden auch zur Lokalisierung herangezogen.




Zurück zu ISO_639 1

weitere informationen zum Thema Finden Sie in der Übersicht: Index sprachen